Tuần Trang, nho Nứa bán chúa lập công

Direct English translation

Tuan Trang, Nua scholar, sold his lord to establish merit.

Equivalent English version

To stab someone in the back

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người phản chủ, phản thầy, lợi riêng hoặc để giữ thân sẵn sàng trở mặt, bán đứng người mình từng phải trung thành hoặc kính trọng. Thường dùng để chê trách sự bất nghĩa, vong ân hèn nhát trong lúc biến loạn.
English explanation
Refers to people who betray their lord, teacher, or benefactor for personal safety or advantage. It is used to condemn treachery, ingratitude, and cowardly opportunism in times of crisis.